يمكنك التواصل مع هيئة المستشارين لطلب استشارة على الإيميل التالي Mostashar2009@hotmail.com

 أهلا بكم في المنتدى التخصصي في التربية الخاصة يشرف عليه أخصائيين في مجال التربية الخاصة يقدم خدمات فنية متخصصة (استشارات نفسية - تربوية - اجتماعية - زوجية - تغذية ) .. إعداد دراسات وأبحاث في مجال الإعاقة والموهبة يستفيد منها مراكزالإعاقة والعاملين والأشخاص المعاقين وأسرهم

المواضيع الأخيرة

» الفصام الذهاني
الأحد مارس 17, 2013 3:50 pm من طرف Rawanalsoud

» اشترك معنا في صفحة عى الفيس بوك
الأربعاء فبراير 06, 2013 3:18 pm من طرف صهيب عثمان

» 49 نشاط لتنمية المهارات اللغوية عند الطفل
الأربعاء سبتمبر 12, 2012 6:55 pm من طرف صهيب عثمان

» غرف اوكسجين لاطفال التوحد..حديث
الأربعاء سبتمبر 12, 2012 6:42 pm من طرف صهيب عثمان

» رساله الى معلمي ودكتوري الدكتور جهاد ترك
السبت أغسطس 18, 2012 5:28 pm من طرف المدير

» رساله الى معلمي ودكتوري جهاد ترك
الثلاثاء أغسطس 14, 2012 12:01 pm من طرف ثائر عبد اللطيف الصغير

» محاولة اثراء
الثلاثاء يوليو 10, 2012 6:31 am من طرف صهيب عثمان

» فيديو مشكلات السلوك عند الاطفال
الأربعاء يوليو 04, 2012 3:38 pm من طرف صهيب عثمان

» الاعاقة العقلية
الأربعاء يوليو 04, 2012 3:30 pm من طرف صهيب عثمان

مكتبة الصور



    كلمات دخيلة نستخدمها عشوائيا

    شاطر

    تصويت

    هل تستخدم هذة الكلمات بكثرة؟

    مجموع عدد الأصوات: x

    عباده الفصول

    عدد المساهمات : 3
    تاريخ التسجيل : 16/02/2010
    العمر : 27

    كلمات دخيلة نستخدمها عشوائيا

    مُساهمة من طرف عباده الفصول في الثلاثاء أبريل 06, 2010 6:17 am

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    بعض الكلمات الدخيلة :


    * بروش: الفرشاة brush

    * بلكونة: الشرفة balcony
    * البرندة .. ونقصد بها شرفة البيت .. مأخذوة من veranda
    * بليوت: الشرائح الخشبية plywood وأيضاً من كلمة plate
    * بيب: الماسورة واصلها pipe ونجمعها بيبات
    * بويه: الاصباغ paint
    * تيب: شريط لاصق tape
    * سكروب: مفتاح البراغي screwdriver
    * سيفون: صندوق الطرد في الحمامات siphon
    * شينكو: الصفيح وكان يستخدم في بناء المنازل الخشبية
    * شيول: أداة الحفر اليدوية shovel
    * فريم: إطار أو برواز frame
    * فيش: مقبس الكهرباء
    * كنكري: الحصى الصغير الذي يخلط مع الخرسانة الأسمنتية وهي مأخوذة من كلمة concrete وتعني الخرسانة
    * كيلون: مقبض الباب key lock
    * هاندل: أيضاً مقبض الباب handle
    * لمبة: المصباح الكهربائي lamp
    * ليت: المصباح الكهربائي مأخوذة من light
    * هوز: خرطوم المياه hose
    * ولف: الحنفية مأخوذة من valve
    * أي سي: جهاز تكييف الهواء من المختصر AC لكلمة air conditioner
    * أنتل: هوائي التلفزيون أو الراديو antenna
    * بُطل: قارورة bottle
    * تانكي / تانكر: خزان الماء tanker ونجمعها توانكي
    * ترمس: حافظة الماء من كلمة thermos
    * جيك: وعاء يوضع فيه الماء jug
    * شيتة: تعني لوح خشب كبير sheet
    * دافور: موقد يعمل بالكيروسين وبضغط البخار
    * سرندل: اسطوانة الغاز cylinder
    * سبير: تطلق على كل شيء احتياطي spare
    * اسطب: الأنوار الحمراء في مؤخرة السيارة وسبب التسمية يعود لكونها تضيء عند على فرامل السيارة stop
    * بتري: البطارية battery
    * بريك: فرامل brake
    * بنشر: وهو حدوث ثقب في إطار السيارة وصار يطلق على محلات الإطار والأصل كلمة puncture .
    * تاير: اطار السيارة واصلها TIREوجمعها تواير وتسمى كفرات أيضا مأخوذة من cover وهو الغطاء
    * دركسون: مقود السيارة
    * رونق سايد: عكس الطريق( للسيارات) wrong side والبعض يقول هرن سييد
    * ريوس: الرجوع للخلف من reverse
    * ستيشن: مواقف انتظار السيارات وبالذات سيارة الاجرة واصلها كلمة station وتعني المركز
    * سطب: نقطة انتظار السيارات وخصوصا الحافلات bus stop
    * سويتش: مفتاح تشغيل السيارة switch
    * سيت: المقعد seat خصوصا مقاعد السيارة
    * سيدان: السيارة الصغيرة sedan
    * سيكل: الدراجة الهوائية bicycle
    * سيم: الاسلاك المعدنية
    * جام: مربى الفاكهة وأصلها jam







    =========


    * بتر:الزبدة ذات الطعم الحالي واللون البني وأصلها butter
    * جلاس: كأس شرب وأصلها glass
    * هرن- بوري :بوق السيارة Horn
    * قيير: التعشيقة اللي في السيارة وأصلها GEAR
    * المانشيت: أهم العناوين أو الأنباء mainsheet
    * فورمان: الرئيس FOREMAN
    * بجّت بمعنى ولدت عند أهل المبرز beget
    * مسج : وتعني الرسالة وهي مأخوذة من message
    * مساج : وتعني تدليك وهي مأخوذة من massage
    * ونش وهي الرافعة winch
    * الكاونتر: طاولة المحاسب او المحاسب counter
    * شيكك cheque
    * السينيور: رئيس العمل senior
    * سك ليف: اجازة مرضية sick leave
    * أوووووف: اجازة day off
    * تراي: الصينية لحمل الأواني (الغنشة) tray
    * بنلتي: الأغلبية يستخدمها في كرة القدم بينما هي أيضا لكل جزاء penalty
    * ستكر: ملصق sticker
    * باغة (كيس بلاستيك) bag
    * الدريول: ويقصد بها السواق driver
    * الديلمة: تطلق على مضخة الماء dynamo
    * دش: الطبق الفضائي بينما هو يستخدم كأي صحن dish
    * الصندوق التجوري treasure chest
    * حفيز وتعني المكتب أول المحل office
    * رولة وتعني اللفة roll
    * سويت رول: ونقصد بها الكيك الدوار sweet roll
    * بودي .. وتعني الهيكل الخارجي والبنات يقصدون به اللبس اللي مثل الفانيلة للأولاد body
    * بودي .. يستخدما الذكور لتعني الهيكل الخارجي للسيارة
    * شيف .. ويقصد بالطباخ chef
    * شيف .. ويقصد بالرئيس chief
    * سكن ..يقصد بالأنوار الثانوية للسيارة وهي اختصار لـ second lamp
    * باس .. يستخدمها الرياضيون وبالخصوص في كرة القدم (تمريرة ) وهي مأخوذة من كلمة pass
    * أوفر .. يستخدمها الرياضيون وبالخصوص في كرة القدم ( لعبة عرضية) وهي مأخوذة من كلمة over
    * ماطور .. الدراجة النارية أو الدينمو للماي أو الكهرباء مأخوذة من كلمة motor
    * شيزل .. ويقصد به الإزيمل .. chisel
    السيج .. ويقصد به الحاجز siege
    * باركنج .. ويقصد به موقف للسيارة car parking
    * عسكريم .. الآيس كريم ice cream
    * سيروب .. ماء السكر الذي يوضع فوق ( الشيرة أو القيمات ) syrup
    * درام .. ونعني بها البرميل ونطلقها لـ (وعاء الزبالة) وأيضاً الطبل مأخوذة من drum
    * واير .. ونقصد بها السلك .. wire
    * سيلك .. ونقصد بها الحرير silk
    * بلاستيك .. plastic
    * تشييز .. الجبن .. cheese
    * موود .. ونقصد بها النمط ومأخوذة من mode
    * بوذر .. ونعني بها المسحوق powder
    * صلايد .. شريحة جبن slide
    * واشر .. الحلقة الواصلة في المواسير لمنع التسرب washer
    * غازقيت .. الحلقة الواصلة في المواسير لمنع تسرب الغاز gas gate
    * ساندال : النعال .. sandal
    * كبت: خزانة الملابس cupboard
    * كابينة: حجرة صغيرة جداً cabinet
    * كيبل: السلك الكهربائي السميك cable
    * الدريول: السائق مأخوذة من كلمتين drive wheel
    * فيوز: صمام الكهرباء fuse
    * فريزر: ثلاجة .. freeze
    * سبرنج : وهو الزنبرك spring
    * لوري: الشاحنة lorry
    * بلدوزر: جرافة bulldozer
    * نرفز : عصبي nervous







    * كالندر : نستخدمها ونعني بها التقويم السنوي .. وهي مأخوذة من calendar
    * سلوب : ونعني بها الشيء المائل مأخوذة من slope
    * ديسك : ونعني اسطوانة الكمبيوتر أو القرص مأخوذة من disk وكذلك disc
    * لينك : ونعني بها رابط موقع ما في شبكة الانترنت ونستطيع أن نستخدمها في مواقع أخرى وهذه مأخوذة من كلمة link
    * تيّت الولف / يعني أغلق الحنفية مأخوذة من كلمة tight
    * ملوّص : نعني بها متقلقل مأخوذة من loose
    * تشات: تستخدم لمواقع الدردشة .. وأيضاً نستخدمها للدردشة chat
    * كازو: أحد أنواع المكسرات مأخوذة من cashew
    * بيم: معناها حزمة ونحن نستخدمها مثل كعامود حديد سميك beam
    * بيسكويت: biscuit
    * كوت: سترة coat
    * جاكيت: سترة jacket
    * كريم: الرغوة cream
    * فيبر: الليف fiber
    * موبايل: نستخدمها ونعني جوال وهذا خطأ .. هي تعني كل شيء متحرك mobile
    * ميل: بريد .. mail من أجل ذلك نقول إيميل ونعني بها البريد الالكتروني.
    * أوتوماتيك: تلقائياً automatic
    * انش: وحدة قياس (بوصة) inch
    * كوبي: نسخة copy
    * روج: يستخدمونها النساء وتعني أحمر الشفاه rouge
    * دوت: النقطة dot
    * سكرين: شاشة ونستخدمها مرفقة مع كلمة سيفر وتعني حافظة الشاشة ( شاشة توقف ) screen saver
    * رسيفر: وتعني استقبال والغالبية يظن أنها تعني جهاز استقبال المحطات فقط وهذا خطا ,, بل هي كلمة عامة receiver
    * كاتالوج: بيان أو قائمة catalogue أو catalog
    * مينيو: قائمة تستخدم في الغالب لقائة الطعام menu
    * لستة: قائمة أو سجل .. list
    * سبري: بخاخ أو رشاش رذاذ والأغلب يستخدمها بمعنى معطر جو وهذا خطأ .. spray
    * كمبيوتر:computer حاسب آلي
    * تلفون : telephone هاتف
    * ماسنجر : massenger

    ملطوش من منتدى شيعة العراق بواسطة عبادة الفصول

      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد نوفمبر 19, 2017 5:23 am